Abro fío por mor desde artigo:
Acho que vai sendo hora de encarar este tema como adultos e aceitar a coexistencia dos dous mundos.
Abro fío por mor desde artigo:
Acho que vai sendo hora de encarar este tema como adultos e aceitar a coexistencia dos dous mundos.
Por que non admitirmos que o galego posúe unha norma propia ou interna, de uso habitual na administración e no ensino, e outra norma de uso internacional, a (galego-)portuguesa, que tamén debería ser aprendida no ensino regrado?
Pois porque isso chocaria cá intenção do estado espanhol de fazer desaparescer a lingua galega.
A melhor reflexão e apresentação de como chegamos onde estamos pra falar de tolerância após nos isolar do nosso mundo linguístico, que é a maior criação do gênio galego
Pois esse artigo leva a esta enquisa.
Está o público geral galego preparado para aceitar a variante ortográfica lusista?
0 eleitor
eu votei “Sim” logo de considerar dous enfoques que simplesmente assaltaram a minha cabeça:
1 - A cousa discúte se no parlamento galego, com Feijóo, os socialistas, as mareas, o BNG, logo chega a vescansa, o outro… mentras o povo galego e “informado” polos mídia estatais habituais contextualizando todo no estado espanhol, adicando -em castelhano, debates especiais ao problema -ja convertido em conflicto, com “representantes” a falar -incluso algúm aprol do reintegracionismo para variar… e logo venhem falar os constitucionalistas espanhois de orige galega porque sabem moito, e também venhem os varalhes do típico “enxebre” do galego que vive em castelhano pedindo sentidinho… e os do galego da “minha buela”… e aCoz anunciando que empresas extrangeiras prefirem investir numa GZ livre de portugués… os vilingues e galegófobos todos ceibos a turrar…
2 - Clientes leem jornal tuga mentras tomam café, simplesmente porque não tinham nada para ler e no bar havía esse jornal enriba da barra. /// Ou era um fanzine portugués de temática particular que gostam (astronomia, jazz, historia). /// Vicinho perto da fronteira com Portugal apanha sinal de TV tuga e gosta do programa. /// INDA MELHOR: Um popular show de “Big Brother” tuga tem um participante galego e todos interactuam sem tradutor e o participante galego fala galego (ou portugués) da GZ. /// Uma pessoa no paro tem opção a um posto de travalho no que hai que falar com portugueses -seica vai rejeitalo porque “não os entende”?.
Nos previos exemplos ninguem é consciente de estar tomando uma decisão política, ou de estar actuando no meio dum conflicto, mais ja estám aceitando norma ortográfica portuguesa.
Eu penso que preparados estamos, a questião é como se nos apresente, porque penso que o meu primeiro exemplo é manipulação para intoxicar a opinião.
Que bom, muito obrigados