40votadas

Android já está disponível em galego ILG-RAG

A inclusión da normativa ILG-RAG chega coa recén presentada nova versión de Android, Android 5.0 Lollipop, polo que está dispoñíbel desde o primeiro momento nos trebellos Nexus (Nexus 6, Nexus 9), os dispositivos que comercializa Google. A partir de agora, segundo vaia chegando a actualización desta nova versión aos diferentes terminais doutros fabricantes, a listaxe con soporte nativo de galego irase incrementando, polo que é cuestión de meses que todas e todos teñamos esta posibilidade nos nosos smartphones e tablets.

 4 comentarios en: Cultura, Língua karma: 76
32votadas

A RAE muda a língua para mudar a realidade

A Real Academia Española apresenta hoje o novo dicionário do castelhano. A ediciçom vai substituir a de 2001 e incorpora centos de novos artigos e milhares de trocos nos já existentes. Destacam, polo momento político que se vive na Catalunha, os retoques que sofrem as definições de palavras como «soberanía», «referéndum» ou «nacionalidad». Entre outras sutilezas, a 'nacionalidade' já nom tiene a ver com a naçom, como indica o termo, mas com um Estado; e a 'soberania' passa a ser monopólio dos Estados independentes.

 5 comentarios en: Cultura, Língua karma: 105
15votadas

A XDLA solicita a posta en marcha dun Servizo Asturiano de Dobraxe [ast]

Despois da emisión de dúas longametraxes e dunha serie infantil (Os Bolechas) dobrada ao asturiano na TPA, a Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) quere afianzar o proceso a través da publicación do Decálogu sobre’l doblaxe asturianu. No texto, a XDLA exixe á RTPA e á Conseyería de Cultura, a través da Dirección Xeneral de Política Llingüística, unha implicación maior no proceso, e por iso solicitan a creación do Serviciu Asturianu de Doblaxe.

 sen comentarios en: Cultura, Língua karma: 100
36votadas

Valentim Fagim: Um New Deal para o galego

Diante dos olhos temos uma língua que está a ser substituída por outra, na qual, ademais, se está a dissolver e misturar. Para fazer frente a esta dinâmica temos duas estratégias sobre a mesa. Uma delas foi implementada nos últimos trinta anos e, em resumo, propõe desligar-nos das outras variedades, populações e países que as falam. Orgulhosamente sós, que se diz nestes casos. Que tal se ensaiamos a outra, a que vive a nossa língua como sendo internacional?

 sen comentarios en: Cultura, Língua karma: 106
30votadas

Victoriano Taibo: a normativa como problema

A obra Palavras para espartaco considerou-se a de maior qualidade das concorrentes ao VII Certame de Poesia Victoriano Taibo, mas a detecção de estar escrita “em português” conduziu-a ao silêncio. [...] que 'A coruja gazeava na noite e esse som arrepiou a moça que caminhava no carvalhal' é português e 'A coruxa gaceaba na noite e ese son arrepiou a moza que camiñaba no carballal' é galego supõe viver num universo paralelo no que se produziu a suspensão das leis da lógica.

 8 comentarios en: Cultura, Língua karma: 101
32votadas

A RAG acepta como significado de "chío" a de "mensaxe que se publica na rede social Twitter"

Nunha das últimas actualizacións do dicionario da Real Academia Galega, veñen de engadir á entrada chío a acepción de "mensaxe que se publica na rede social Twitter". Isto é, chío pasa a ser a forma galega correcta para o inglés tweet. Canda ela, tamén se actualizaron as entradas chiar (to tweet), rechouchío (retweet) e rechouchiar (to retweet). | Chío no DRAG: ir.gl/3b1e23

 2 comentarios en: Cultura, Língua karma: 89
61votadas

Xunta celebra avance do bilinguismo na primeira enquisa que amosa que o galego deixa de ser a lingua maioritaria

Durante anos, a mala evolución no uso, implantación e prestixio social da lingua galega era compensada, cando menos en parte, polo feito de que seguía a ser a lingua habitual da maioría da poboación do país, segundo diversos indicadores. O que o IGE amosa é que, no período comprendido entre 2001 e 2011, as persoas que din falar "sempre" galego caeron trece puntos e xa non son maioría, pero a Xunta celebra o incremento da poboación bilingüe.

 6 comentarios en: Cultura, Língua karma: 128
26votadas

Lanzan en Brasil un dicionario co vocabulario do galego-portugués usado na Idade Media

O "Vocabulário do Português Medieval". Así se chama unha listaxe en dous volumes con preto de 170.000 palabras que eran usadas nos actuais territorios de Portugal e Galiza na Idade Media que acaba de ser lanzado en Rio de Janeiro tras 35 anos de investigación. O vocabulario, no que a cada palabra en desuso está vinculada ao seu correspondente na actualidade, foi elaborado a partir de documentos datados en Portugal e en Galiza entre os séculos XIII e XV. Mil exemplares editados serán distribuídos gratuitamente entre bibliotecas e universidades.

 sen comentarios en: Cultura, Língua karma: 106
23votadas

O "gran drama" do galego dentro de 20 anos

O presidente da Asociación de Escritores en Lingua Galega (AELG), Cesáreo Sánchez Iglesias* critica que non haxa un apoio máis decidido ás industrias culturais en galego e contrapón a situación da Galiza coa do País Basco ou Catalunya. "A nosa necesidade de ter unha industria cultural máis sólida con máis apoio institucional é sobre todo que non diminúan os lectores, o uso do galego, os consumidores, como está a ocorrer coa literatura en galego", advertiu. Lectoras/es infantís diminúen "dramaticamente" porque "o uso do galego no ensino diminúe.

 5 comentarios en: Cultura, Língua karma: 85
45votadas

A Xunta dálhe 150.000 euros a 'La Voz' por utilizar un 5% de galego

A Conselhería de Educación decidiu asinar dous convenios con 'La Voz de Galicia' e 'La Región'. O jornal de Santiago Rey recibe 149.000 euros para potenciar o galego que só se emprega no 5% do jornal e, principalmente, nos artigos de opinión. É dicir, por colaboradores alheos ao medio e non por jornalistas do 'Grupo Voz'. O 'Grupo La Región', a través dos jornais 'La Región' e 'Atlántico Diario', perciben 35.000,00 euros para “potenciar o uso do idioma galego”.

22votadas

Governo galego participa oficialmente em conferência de Comissão Temática da CPLP

A Universidade do Minho acolheu a Conferência «Perspetivas da Língua Portuguesa». No evento participou pela primeira vez a Junta da Galiza, representada pelo secretário-geral de Política Linguística. Além dos organizadores e anfitriões, da Galiza assistiram membros da AGLP; José Morell, porta-voz da Comissão Promotora da ILP Valentim Paz-Andrade, Miguel Penas, presidente da AGAL e Marcos Maceira, da Mesa pola Normalización Linguística.

 1 comentarios en: Cultura, Língua karma: 92
24votadas

O galego é unha potencia nas redes sociais

A lingua galega ocupa o posto 26 do mundo no uso de redes sociais, mais continúa a ter deficiencias á hora de traducir elementos que proveñen do inglés, como selfie.

 7 comentarios en: Cultura, Língua karma: 85
17votadas

Tiago Peres: «Perdeu-se um tempo valioso» com as normas ILG-RAG

Com motivo da recente apresentação na cidade olívica da Breve História do Reintegracionismo, o diário Vigo Dixital publicou uma alargada entrevista com o autor, Tiago Peres. Na entrevista, começa explicando as origens do próprio livro, que surge numa conversa com Valentim Fagim, na altura presidente da AGAL. «Foi ele quem me falou da possibilidade de escrever um livro sobre a história do reintegracionismo, mas de caráter divulgador e onde tivesse muita importância o aspeto gráfico». | Via: ir.gl/b3bf75

12votadas

Matricula-te na AEK: aprende euskara e diverte-te! vídeo

Centenas de adultos vão começar a dar os primeiros passos na aprendizagem do euskara em Outubro, com o início das aulas na AEK – Coordenadora de Euskaldunização e Alfabetização. A AEK dá prioridade ao euskara prático, e apresenta várias possibilidades: grupos presenciais, auto-aprendizagem, on-line, cursos de preparação de títulos, cursos para grupos específicos, abrangendo todos os níveis e horários, com uma metodologia centrada no uso da língua, na prática. Em quase 40 anos a coordenadora já ensinou a língua basca a mais de 50 mil pessoas.

16votadas

Valentim Fagim: Partir de zero

Nos inícios dos anos 80 foi quando se começou a implementar a estratégia “oficial” para a nossa língua. Partia da base de que a cidadania do Brasil e de Portugal e as suas produções, do género que fossem, não tinham nada a ver connosco. Eram estrangeiras. A consequência mais relevante desta focagem era que, para construir, havia que partir de zero. Queríamos o Windows em galego? Partir de zero. Queríamos ler Paul Auster? Partir de zero. Queríamos os desenhos animados da Peppa Pig? Partir de zero. [...] E multiplicar por zero sabemos no que dá.

 1 comentarios en: Cultura, Língua karma: 96

Chuza